Como Pitchfork Joe Tangari ha señalado, nominado al Grammy dúo musical Amadou & Mariam (es decir, Amadou Bagayoko y Mariam Doumbia, que se han casado desde 1980) álbum Bienvenido a Mali (2008) es un término equivocado ", un título extraño para un registro que suena tan global ". Producido por Damon Albarn (Blur, Gorillaz), la apertura de la pista 'Sabali' al instante atrae con su arrestar mezcla de influencias de música locales y globales, una joya destacado en "un paisaje ecléctico que, a veces sonidos del África Occidental y en los demás suena completamente divorciada de la geografía "(Pitchfork, 2008).
Con 'Sabali', Amadou & Mariam logran trascender la geografía y los géneros musicales, ganando elogios de varios críticos para sinergizar la perfección expresión vocal de Mariam con el hip-hop y ritmos electrónicos y mezcla de los géneros del electro-pop y danza urbana a efecto sublime. Pitchfork pasó a clasificar el No. 15 en la lista de las 100 mejores canciones de 2008:
"A la vez futurista y aplastante nostálgico, esta pareja de ciegos de la primera colaboración de Mali con Blur Damon Albarn es un experimento de electro-pop inquietante que gotea con el alma. Se inicia con Mariam Doumbia en una conversación con violines suaves que suenan con vigas abajo de la Estación Espacial Internacional estación, a continuación, da a sí mismo a un ritmo sintético y un teclado arpeggiating. tiene un tinte solitaria que igualmente evoca Alan Shepard solo en un vuelo suborbital y un viajero solitario cruzando el desierto en una noche fría y estrellada. sinceramente, es difícil de precisar por una canción que tiene la mayor cantidad de corrientes emocionales que lo atraviesa como éste, pero es realmente una canción para cualquier estado de ánimo, no importa dónde se encuentre ".
La voz de Mariam son tan evocador que usted no tiene que entender una palabra de francés a tomar el sol en sus melodías y las corrientes emocionales complejos. Comienza con Mariam hacer una llamada telefónica vagamente renunciado (presumiblemente para Amadou) - y luego los instrumentales tomar la pista en un territorio diferente por completo. Cuando se traduce, las letras parecen ser una oda de corazón a una relación íntima desde hace mucho tiempo, alegre y satisfactoria que exuda una abundancia de exuberancia, con Mariam interrumpir casualmente su voz con mensajes conmovedores, directos a Amadou:
"Cherie, je te fais Un gros bisou [Baby Te doy un gran beso grande]
Je te fais Un gros bisou [Os doy un gran beso grande]
Je t'embrasse fortaleza [Te abrazo con fuerza]
¡Adiós!'
Este amor y la vida compartida es, por supuesto, la fuente misma de la música en sí. Los primeros versículos son una declaración de un ars poetica ( 'Nos vienen a divertirse con la música') que la canción se ejecuta con rapidez, con efecto memorable. A mitad de la canción, Mariam canta:
"Cherie, je m'adresse à toi [Baby, estoy hablando con usted]
Avec toi, cherie La Vie Est Belle [Con usted, bebé, la vida es bella]
Probablemente va a estar pensando los mismos pensamientos acerca de esta canción: Avec la musique comme ça, La Vie est Belle.